Lascia che ti aiuti a metterti dalla parte giusta e lasciami fare quello che lui avrebbe dovuto fare.
Dopusti mi da uradim za tebe nešto što je on trebalo da uradi. Izvoli.
Lasciami fare le cose per bene per una volta o si tratta di una emergenza?
Hoæeš mi dopustiti, da jednom uredim kako treba, ili je hitno?
andiamo, Rodney, lasciami fare questo per te!
Pa, razmisli kakva ti se prilika pruža.
Esattamente, quindi calmati e lasciami fare
Taèno, smiri se i pusti me da ga spasim!
Lasciami fare un incidente cosi' vedo se saltan fuori gli air-bag.
Slupajmo moj auto da vidimo hoæe li se ukljuèiti zraèni jastuci.
Adesso fatti da parte e lasciami fare il mio mestiere.
Sada se samo pritaji i pusti me da obavim svoj posao.
Lasciami fare una TAC, vediamo se ho ragione.
Samo me pustite da uradim CT, da vidimo da li sam u pravu.
Sta zitta e lasciami fare il mio lavoro!
Uæuti i pusti me da završim posao!
Ora stai indietro... e lasciami fare il mio lavoro.
Tako da odbi... i pusti me da radim moj posao.
Stai indietro, vampiro, lasciami fare il mio lavoro.
Odbij, vampiru, pusti me da radim svoj posao.
Lasciami fare il mio lavoro e poi ne discuteremo.
Pusti me da uradim svoj domaæi, pa æemo onda prièati.
Lasciami fare il mio lavoro, ok?
Samo me pusti da radim svoj posao, u redu?
Vai a casa, lasciami fare il mio lavoro.
Idi kuæi. Pusti me da radim svoj posao.
Tyler, esci da qui, lasciami fare.
Tyler, skloni se odavde, pusti me da uradim ovo.
Lasciami fare questa cosa per te.
Dopusti mi da to uradim za tebe. Molim te.
Lasciami fare il mio lavoro, okay?
Pusti me da radim svoj posao.
E dato che non mi permetti di fare nulla ai tuoi capelli, lasciami fare con tue bollette.
A pošto ne daš da ti sredim kosu, daj da sredim bar raèune.
Scherzi a parte, Matt, dimmi il dipartimento, lasciami fare due conti.
Озбиљно, Мете, реци ми одељење, а мени остави рачунање.
Beh, allora lasciami fare quello che so fare meglio. Va bene?
Онда ми дозволи да радим оно што најбоље радим, важи?
Ok, Charlie, lasciami fare il frullato.
U redu Èarli. Hajde da ti napravim milkšejk.
Lasciami fare quello che so fare.
Pusti me da radim ono što radim.
Quindi tornatene a casa e lasciami fare il mio lavoro.
Zato, što ne bi ostala kod kuæe a mene pustila da radim svoj posao.
Percio' lasciami fare le mie domande e me ne vado.
Zato me pusti da postavim pitanje. Pa idem svojim poslom.
Lasciami fare la parte dell'eroe, Dan.
Dopustite mi da budem... Dopustite mi da budem junak, Dan.
Lasciami fare la parte del martire.
Ha? Dopustite mi da budem mučenik.
Lasciami fare... qualcosa... qualcosa... qualcosa per cui possa essere ricordato.
Dopustite mi da to... Nešto - nešto - nešto vrijedno pamćenja.
Lasciami fare questo sacrificio per te.
Dopusti mi da se žrtvujem za tebe.
Lasciami fare una cosa decente della mia misera vita.
Dopusti da uèinim nešto vrijedno u svom jadnom životu.
Lasciami fare quest'ultima cosa per la mia famiglia.
Pusti me da uradim ovu poslednju, dobru stvar za moju porodicu.
Lasciami fare il mio lavoro, Alicia.
Dopusti da radim svoj posao, Alicija.
Lasciami fare e vedrai se non torni a cantare quei tuo bei sol raschiati.
Kad završim sa tobom, pjevaæeš opet one grube tonove.
Ok, bene, allora stai tranquilla e lasciami fare.
Da? Dobro. Samo æuti i dozvoli mi da kažem.
Non ho ancora deciso, lasciami fare.
Još ne znam, ali pusti me.
Harold, chiunque tu sia, ti prego, lasciami fare.
HAROLDE, KO GOD DA SI, PREKLINJEM TE, DOZVOLI MI OVO.
Mantieniti fedele alla storia, lasciami fare il mio lavoro e ce ne andremo con la stessa facilita' con cui siamo venuti.
Само се држи приче, пусти ме да радим свој посао и можемо напустити ово место, исто тако лако као што смо дошли у.
Lasciami fare lo stesso per te.
Dozvoli mi da uradim isto za tebe.
lasciami fare; io li distruggerò e cancellerò il loro nome sotto i cieli e farò di te una nazione più potente e più grande di loro
Pusti me da ih istrebim i ime njihovo zatrem pod nebom; a od tebe ću učiniti narod jači i veći nego što je ovaj.
Gedeone disse a Dio: «Non adirarti contro di me; io parlerò ancora una volta. Lasciami fare la prova con il vello, solo ancora una volta: resti asciutto soltanto il vello e ci sia la rugiada su tutto il terreno
Opet reče Gedeon Bogu: Nemoj se gneviti na me, da progovorim još jednom; da obidjem runo još jednom, neka bude samo runo suvo, a po svoj zemlji neka bude rosa.
0.37933611869812s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?